Johannes 8:36

SVIndien dan de Zoon u zal vrijgemaakt hebben, zo zult gij waarlijk vrij zijn.
Steph εαν ουν ο υιος υμας ελευθερωση οντως ελευθεροι εσεσθε
Trans.ean oun o yios ymas eleutherōsē ontōs eleutheroi esesthe

Algemeen

Zie ook: Romeinen 8:2

Aantekeningen

Indien dan de Zoon u zal vrijgemaakt hebben, zo zult gij waarlijk vrij zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εαν
Indien
ουν
dan
ο
-
υιος
de Zoon
υμας
-
ελευθερωση
zal vrijgemaakt hebben

-
οντως
zo zult gij waarlijk
ελευθεροι
vrij
εσεσθε
zijn

-

Indien dan de Zoon u zal vrijgemaakt hebben, zo zult gij waarlijk vrij zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!